Index of papers in Proc. ACL 2009 that mention
  • SMT systems
Wu, Hua and Wang, Haifeng
Abstract
Then we employ a hybrid method combining RBMT and SMT systems to fill up the data gap for pivot translation, where the source-pivot and pivot-target corpora are independent.
Experiments
5.3 Results by Using SMT Systems
Experiments
Table 3: CRR/ASR translation results by using SMT systems
Experiments
5.4 Results by Using both RBMT and SMT Systems
Introduction
Unfortunately, large quantities of parallel data are not readily available for some languages pairs, therefore limiting the potential use of current SMT systems .
Introduction
Experimental results show that (l) the performances of the three pivot methods are comparable when only SMT systems are used.
Pivot Methods for Phrase-based SMT
Where L is the number of features used in SMT systems .
Pivot Methods for Phrase-based SMT
This can be achieved by translating the pivot sentences in source-pivot corpus to target sentences with the pivot-target SMT system .
Pivot Methods for Phrase-based SMT
The other is to obtain source translations for the target sentences in the pivot-target corpus using the pivot-source SMT system .
Using RBMT Systems for Pivot Translation
Since it is easy to obtain monolingual corpora than bilingual corpora, we use RBMT systems to translate the available monolingual corpora to obtain synthetic bilingual corpus, which are added to the training data to improve the performance of SMT systems .
SMT systems is mentioned in 15 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Kumar, Shankar and Macherey, Wolfgang and Dyer, Chris and Och, Franz
Discussion
MERT and MBR decoding are popular techniques for incorporating the final evaluation metric into the development of SMT systems .
Introduction
These two techniques were originally developed for N -best lists of translation hypotheses and recently extended to translation lattices (Macherey et al., 2008; Tromble et al., 2008) generated by a phrase-based SMT system (Och and Ney, 2004).
Introduction
SMT systems based on synchronous context free grammars (SCFG) (Chiang, 2007; Zollmann and Venugopal, 2006; Galley et al., 2006) have recently been shown to give competitive performance relative to phrase-based SMT.
Translation Hypergraphs
A translation lattice compactly encodes a large number of hypotheses produced by a phrase-based SMT system .
Translation Hypergraphs
The corresponding representation for an SMT system based on SCFGs (e.g.
SMT systems is mentioned in 5 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Liu, Yang and Mi, Haitao and Feng, Yang and Liu, Qun
Abstract
Current SMT systems usually decode with single translation models and cannot benefit from the strengths of other models in decoding phase.
Background
Most SMT systems approximate the summation over all possible derivations by using l-best derivation for efficiency.
Background
By now, most current SMT systems , adopting either max-derivation decoding or max-translation decoding, have only used single models in decoding phase.
SMT systems is mentioned in 3 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper: