Index of papers in Proc. ACL 2014 that mention
  • translation system
Narayan, Shashi and Gardent, Claire
Experiments
These input are simplified using our simplification system namely, the DRS-SM model and the phrase-based machine translation system (Section 3.2).
Experiments
These four sentences are directly sent to the phrase-based machine translation system to produce simplified sentences.
Introduction
It is useful as a preprocessing step for a variety of NLP systems such as parsers and machine translation systems (Chandrasekar et al., 1996), sum-marisation (Knight and Marcu, 2000), sentence fusion (Filippova and Strube, 2008) and semantic
Introduction
Machine Translation systems have been adapted to translate complex sentences into $nqfleones(ZhuetaL,2010;VVubbenetaL,2012; Coster and Kauchak, 2011).
Related Work
To account for deletions, reordering and substitution, Coster and Kauchak (2011) trained a phrase based machine translation system on the PWKP corpus while modifying the word alignment output by GIZA++ in Moses to allow for null phrasal alignments.
Related Work
(2012) use Moses and the PWKP data to train a phrase based machine translation system augmented with a post-hoc reranking procedure designed to rank the output based on their dissimilarity from the source.
Simplification Framework
Second, the simplified sentence(s) s’ is further simplified to s using a phrase based machine translation system (PBMT+LM).
Simplification Framework
The DRS associated with the final M-node D fin is then mapped to a simplified sentence s’fm which is further simplified using the phrase-based machine translation system to produce the final simplified sentence ssimple.
translation system is mentioned in 8 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Koehn, Philipp and Tsoukala, Chara and Saint-Amand, Herve
Introduction
Instead of tasking translators to post-edit the output of machine translation systems , a more interactive approach may be more fruitful.
Introduction
The standard approach to this problem uses the search graph of the machine translation system .
Properties of Core Algorithm
In the project’s first field trialz, professional translators corrected machine translations of news stories from a competitive English—Spanish machine translation system (Koehn and Haddow, 2012).
Word Completion
When the machine translation system decides for college over university, but the user types the letter u, it should change its prediction.
translation system is mentioned in 4 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Li, Junhui and Marton, Yuval and Resnik, Philip and Daumé III, Hal
Abstract
This paper explores a simple and effective unified framework for incorporating soft linguistic reordering constraints into a hierarchical phrase-based translation system : l) a syntactic reordering model that explores reorderings for context free grammar rules; and 2) a semantic reordering model that focuses on the reordering of predicate-argument structures.
Abstract
Experiments on Chinese-English translation show that the reordering approach can significantly improve a state-of-the-art hierarchical phrase-based translation system .
Conclusion and Future Work
Experiments on Chinese-English translation show that the reordering approach can significantly improve a state-of-the-art hierarchical phrase-based translation system .
Discussion
Then we evaluate the automatic reordering outputs generated from both our translation systems and maximum entropy classifiers.
translation system is mentioned in 4 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Riezler, Stefan and Simianer, Patrick and Haas, Carolin
Experiments
Parser training includes GEOQUERY test data in order to be less dependent on parse and execution failures in the evaluation: If a translation system , response-based or reference-based, translates the German input into the gold standard English query it should be rewarded by positive task feedback.
Experiments
We report BLEU (Papineni et al., 2001) of translation system output measured against the original English queries.
Experiments
Furthermore, we report precision, recall, and Fl-score for executing semantic parses built from translation system outputs against the GEOQUERY database.
Related Work
Interactive scenarios have been used for evaluation purposes of translation systems for nearly 50 years, especially using human reading comprehension testing (Pfafflin, 1965; Fuji, 1999; Jones et al., 2005), and more recently, using face-to-face conversation mediated via machine translation (Sakamoto et al., 2013).
translation system is mentioned in 4 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Yan, Rui and Gao, Mingkun and Pavlick, Ellie and Callison-Burch, Chris
Evaluation
art machine translation system (the syntax-based variant of Joshua) achieves a score of 26.91, which is reported in (Zaidan and Callison-Burch, 2011).
Related work
These have focused on an iterative collaboration between monolingual speakers of the two languages, facilitated with a machine translation system .
Related work
Although hiring professional translators to create bilingual training data for machine translation systems has been deemed infeasible, Mechanical Turk has provided a low cost way of creating large volumes of translations (Callison-Burch, 2009; Ambati and Vogel, 2010).
Related work
(2013) translated 1.5 million words of Levine Arabic and Egyptian Arabic, and showed that a statistical translation system trained on the dialect data outperformed a system trained on 100 times more MSA data.
translation system is mentioned in 4 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Liu, Le and Hong, Yu and Liu, Hao and Wang, Xing and Yao, Jianmin
Experiments
We use the NiuTrans 2 toolkit which adopts GIZA++ (Och and Ney, 2003) and MERT (Och, 2003) to train and tune the machine translation system .
Experiments
This tool scores the outputs in several criterions, while the case-insensitive BLEU-4 (Papineni et al., 2002) is used as the evaluation for the machine translation system .
Experiments
When top 600k sentence pairs are picked out from general-domain corpus to train machine translation systems , the systems perform higher than the General-domain baseline trained on 16 million parallel data.
translation system is mentioned in 3 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Salloum, Wael and Elfardy, Heba and Alamir-Salloum, Linda and Habash, Nizar and Diab, Mona
Abstract
In this paper we study the use of sentence-level dialect identification in optimizing machine translation system selection when translating mixed dialect input.
Abstract
We test our approach on Arabic, a prototypical diglossic language; and we optimize the combination of four different machine translation systems .
Machine Translation Experiments
We use the open-source Moses toolkit (Koehn et al., 2007) to build four Arabic-English phrase-based statistical machine translation systems (SMT).
translation system is mentioned in 3 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper:
Tu, Mei and Zhou, Yu and Zong, Chengqing
A semantic span can include one or more eus.
Most translation systems adopt the features from a translation model, a language model, and sometimes a reordering model.
Abstract
The two models are integrated into a hierarchical phrase-based translation system to evaluate their effectiveness.
Experiments
First, we adopted only the tagged-flattened rules in the hierarchical translation system .
translation system is mentioned in 3 sentences in this paper.
Topics mentioned in this paper: